很少有東西能像一杯奶茶一樣,讓我瞬間回到家。我在印度長大,總是小心翼翼地、近乎儀式性地把伊萊奇、阿德拉克和棕櫚糖慢慢地煮到恰到好處。然而,由於記憶力有限,我家的奶茶味道從來都不一樣。我相信,全國各地數百萬個有著類似儀式的家庭,也都有著同樣的感受。
如今,許多公司——通常是西方公司,有時也並非西方公司——都在兜售“柴茶”,將他們無法理解的、有著數百年曆史的南亞傳統飲品,簡化成一種營銷陳詞濫調。曾經承載著香料、記憶和意義的飲品,如今卻淪為一種肉桂甜味的潮流,一種被剝奪了背景、質感和愉悅的不完美感的舒適感。就連製造商起的名字也在嘲諷柴茶的起源,對於那些不願學習其語言的人來說,它被翻譯成「茶茶」。
圖片來源:Unsplash
隨著茶和其他出口美食在西方市場日益流行,它們的品牌塑造往往最終將豐富的歷史濃縮為大眾可口的視覺形象。 「世故」與「正宗」之間產生了一種張力,因為在實踐中,「世故」往往意味著迎合主流口味。設計選擇不僅反映文化,也塑造著人們對文化的感知、消費和記憶——而且這種影響是巨大的。
...